-
1 в блеске красоты
General subject: in full radiance of beauty -
2 во всем блеске красоты
Makarov: in the full blaze of beautyУниверсальный русско-английский словарь > во всем блеске красоты
-
3 салон красоты
в блеске красоты, сияя красотой — in full radiance of beauty
-
4 королева красоты
в блеске красоты, сияя красотой — in full radiance of beauty
Русско-английский словарь по информационным технологиям > королева красоты
-
5 во всем блеске
[PrepP; Invar; subj-compl with быть (subj: usu. human, animal, or concr), obj-compl with показать etc (obj: usu. human, animal, or concr), or adv; fixed WO]=====⇒ showing the full extent of one's or its perfection:|| во всём блеске своей красоты (своего остроумия и т. п.) ≈ as breathtakingly beautiful (as brilliantly witty etc) as ever.♦ "И неужели, неужели вы из-за того только, чтоб обучить собаку, все время не приходили!" - воскликнул с невольным укором Алеша. "Именно для того, - прокричал простодушнейшим образом Коля. - Я хотел показать его [пса] во всем блеске!" (Достоевский 1). "And can it be, can it be that you refused to come all this time only in order to train the dog!" Alyosha exclaimed with involuntary reproach "That's precisely the reason," Kolya shouted in the most naive way "I wanted to show him in all his glory!" (1a).♦ Соколовский был налицо, несколько похудевший и бледный, но во всем блеске своего юмора (Герцен 1). Sokolovsky was present, pale and somewhat thinner, but as brilliantly amusing as ever (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > во всем блеске
-
6 in the full blaze of beauty
Макаров: во всем блеске красотыУниверсальный англо-русский словарь > in the full blaze of beauty
-
7 блеск
м1) яркий искрящийся свет, отсвет brilliance, shineблеск бриллиа́нтов — the sparkle of diamonds
блеск же́мчуга — lustre of pearls
блеск зо́лота — glitter/shine of gold
блеск шёлка — gloss/shine of silk
блеск красноре́чия — the shine of eloquence
блеск ума́ — the brilliance of mind
во всём блеске красоты́ — in full radiance of beauty
в блеске мо́лодости — radiant with youth
в блеске сла́вы — in radiance of glory
-
8 красота
1. flavor2. amenities3. pulchritude4. beautyв блеске красоты, сияя красотой — in full radiance of beauty
5. fairnessСинонимический ряд:1. красавица (сущ.) краля; красавица; красотка; куколка; ненаглядная красота; очаровательница; писаная красавица; прелестница; раскрасавица2. красивость (сущ.) краса; красивость; пригожестьАнтонимический ряд:безобразие; некрасивость; уродство -
9 blaze
̈ɪbleɪz I
1. сущ.
1) яркий огонь, пламя in a blaze ≈ в огне Syn: flame, flare, fire
2) сл.;
мн. адский огонь, ад (употребляется в усилительных выражениях) What the blue blazes is all this? ≈ Какого черта! Что все это значит? When you have found out what you want to do - then go at it like blazes. ≈ Когда ты поймешь, что ты хочешь делать, - вгрызайся в это!
3) перен. вспышка( страсти, гнева и т. п.)
4) яркий свет, яркость;
яркий цвет
5) перен. блеск, великолепие Syn: lustre, shine, glory, splendour ∙ blaze of publicity
2. гл.
1) гореть ярким пламенем
2) сверкать, сиять, блистать The streets of London blazed with bonfires. ≈ Улицы Лондона были ярко освещены кострами. robed in scarlet that literally blazed with gold ≈ одетый в пурпурные одежды, которые буквально искрились золотом Syn: sparkle
3) перен. пылать, кипеть( от страсти, бешенства и т. п.) He was blazing with fury. ≈ Он кипел от гнева. ∙ blaze abroad blaze away blaze down blaze up blaze with II
1. сущ.
1) белая звездочка( на лбу животного)
2) метка на дереве;
тропинка в лесу, помеченная метками
2. гл. делать отметки на деревьях;
отмечать дорогу или место зарубками to blaze the trail ≈ прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях;
перен. прокладывать путь III гл. разглашать, обнародовать (часто blaze abroad) What I have to tell you is widely blazed. ≈ То, о чем я должен тебе сказать, уже широко известно. Syn: publish, divulgeпламя, яркий огонь;
- in a * в огне;
- to set smth. in a * зажечь что-л;
- the fire burst into a * огонь вспыхнул вспышка (страсти, гнева и т. п.) - in a * anger в порыве гнева пожар;
- to put the * out потушить пожар яркий свет или цвет;
- a * of lights море огней;
- the * of searchlights ослепительный свет прожекторов;
- in the * of the day среди бела дня;
- * of publicity полная гласность блеск, великолепие;
- in the full * of beauty во всем блеске красоты pl (эвфмеизм) ад;
- go to *s! иди к черту;
- so much money gone to *s столько денег пролетело (эмоционально-усилительно) изо всех сил;
- like *s с яростью;
неистово;
- to run like *s бежать что есть духу гореть ярким пламенем (редкое) воспламенять, зажигать сиять, сверкать;
- his eyes were blazing его глаза сверкали сверкать, блистать;
- his fame *d widely abroad слава о нем разнеслась по всему миру кипеть, неистовствовать;
- he was blazing with fury он кипел от бешенства, он исходил злобой отметина, белое пятно( на лбу животного) метка, зарубка (на дереве) путь (в лесу), отмеченный зарубками метить( деревья) ;
делать отметки (на чем-л.) отмечать (дорогу) зарубками;
- to * the trail отмечать путь в лесу, делая зарубки на деревьях;
прокладывать путь;
- to * a trail into space проложить путь в космос разглашать (часто * abroad) - to * a rumour( abroad) распространять слухblaze pl ад;
go to blazes! убирайтесь к черту!;
like blazes с яростью;
неистово;
what the blazes! какого черта!;
blaze of publicity полная гласность blazon: blazon = blazeblaze pl ад;
go to blazes! убирайтесь к черту!;
like blazes с яростью;
неистово;
what the blazes! какого черта!;
blaze of publicity полная гласность~ белая звездочка( на лбу животного) ~ блеск, великолепие ~ вспышка (огня, страсти) ~ гореть ярким пламенем ~ перен. кипеть;
he was blazing with fury он кипел от гнева ~ клеймить( деревья) ;
делать значки (на чем-л.) ;
отмечать (дорогу) зарубками;
to blaze the trail прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях;
перен. прокладывать путь ~ метка, клеймо( на дереве) ~ пламя;
in a blaze в огне ~ разглашать (часто blaze abroad) ~ сиять, сверкать ~ яркий свет или цвет~ away быстро или горячо говорить, выпаливать ~ away воен. поддерживать беспрерывный огонь (at) ~ away работать с увлечением (at) ;
blaze away! валяй! жарь!;
blaze up вспыхнуть~ клеймить (деревья) ;
делать значки (на чем-л.) ;
отмечать (дорогу) зарубками;
to blaze the trail прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях;
перен. прокладывать путь~ away работать с увлечением (at) ;
blaze away! валяй! жарь!;
blaze up вспыхнутьblaze pl ад;
go to blazes! убирайтесь к черту!;
like blazes с яростью;
неистово;
what the blazes! какого черта!;
blaze of publicity полная гласность~ перен. кипеть;
he was blazing with fury он кипел от гнева~ пламя;
in a blaze в огнеblaze pl ад;
go to blazes! убирайтесь к черту!;
like blazes с яростью;
неистово;
what the blazes! какого черта!;
blaze of publicity полная гласностьblaze pl ад;
go to blazes! убирайтесь к черту!;
like blazes с яростью;
неистово;
what the blazes! какого черта!;
blaze of publicity полная гласность -
10 radiance, -cy
сияние блеск, великолепие - in full * of beauty в блеске красоты, сияя красотой - * of glory ореол славы (физическое) лучистость (астрономия) звездная величинаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > radiance, -cy
-
11 blaze
I1. [bleız] n1. 1) пламя, яркий огоньto set smth. in a blaze - зажечь /воспламенить/ что-л.
the fire burst /sprang/ into a blaze - огонь вспыхнул
2) вспышка (страсти, гнева и т. п.)2. пожар3. яркий свет или цвет4. блеск, великолепие5. pl1) эвф. адgo to blazes! - иди к чёрту
what the blazes! - какого чёрта!
2) эмоц.-усил. изо всех силlike blazes - с яростью; неистово
2. [bleız] v1. 1) гореть ярким пламенем2) редк. воспламенять, зажигать (тж. blaze up)2. 1) сиять, сверкать ( часто blaze forth)2) сверкать, блистать3. кипеть, неистовствоватьIIhe was blazing with fury /with anger/ - он кипел от бешенства, он исходил злобой
1. [bleız] n1. отметина, белое пятно ( на лбу животного)2. 1) метка, зарубка ( на дереве)2) путь ( в лесу), отмеченный зарубками2. [bleız] v1) метить ( деревья); делать отметки (на чём-л.)2) отмечать ( дорогу) зарубкамиII [bleız] vto blaze the trail - а) отмечать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; б) прокладывать путь; to blaze a trail into space - проложить путь в космос
разглашать ( часто blaze abroad) -
12 radiance cy
radiance, -cy
1> сияние
2> блеск, великолепие
_Ex:
in full radiance, -cy of beauty в блеске красоты, сияя
красотой
_Ex:
radiance, -cy of glory ореол славы
3> _физ. лучистость
4> _астр. звездная величина -
13 in full radiance of beauty
Общая лексика: в блеске красоты, сияя красотойУниверсальный англо-русский словарь > in full radiance of beauty
-
14 radiance
[ʹreıdıəns] n1. 1) сияние2) блеск, великолепиеin full radiance of beauty - в блеске красоты, сияя красотой
2. физ. лучистость3. астр. звёздная величина -
15 blaze
1. n пламя, яркий огоньblaze away — открывать огонь, вести огонь
2. n вспышка3. n пожар4. n яркий свет или цвет5. n блеск, великолепие6. n l7. n эвф. ад8. n эмоц. -усил. изо всех силlike blazes — с яростью; неистово
9. v гореть ярким пламенем10. v редк. воспламенять, зажигать11. v сиять, сверкать12. v сверкать, блистать13. v кипеть, неистовствоватьhe was blazing with fury — он кипел от бешенства, он исходил злобой
14. n отметина, белое пятно15. n метка, зарубка16. n путь, отмеченный зарубками17. v метить; делать отметки18. v отмечать зарубками19. v разглашатьСинонимический ряд:1. burst (noun) burst; eruption; flash; torrent2. fire (noun) burning; combustion; conflagration; fire; flame; flare; flare-up; glare; holocaust3. glare (noun) blare; dazzle; glare4. blare (verb) blare; burn; combust; flare; glare; glow5. flame (verb) burst into flames; flame; flare up; rage6. noise (verb) advertise; blazon; broadcast; bruit; disseminate; noise; promulgate7. scream (verb) scream; shout; shriek8. shine (verb) beam; flash; flicker; gleam; radiate; shimmer; shine -
16 full
1. n полнота; высшая точка2. n всё, целоеto tell the full of smth. — рассказывать всё
full word — полное слово; целое слово
full wafer memory — память на целой п/п пластине
3. n шотл. бушель4. a полный, налитый или наполненный до краёв5. a наполненный; заполненныйfull to the brim — переполненный, полный до краёв
6. a полный, неукороченный, несокращённыйfull name — полное имя; имя и фамилия
7. a исполненный, преисполненныйa person full of kindness — человек, исполненный доброты
8. a полный, исчерпывающийa reply full of overtones — ответ, полный скрытых намёков
9. a полного состава; полностью укомплектованный10. a полный, достигший полноты, высшей степени, высшей точки11. a цельный, нерасчленённый, целый12. a изобилующий, богатыйrivers full of fish — реки, богатые рыбой
woods full of game — леса, изобилующие дичью
speech full of redundancies — речь, изобилующая повторениями
13. a обильный14. a полный, дородный; пухлый15. a широкий, свободный16. a поглощённый17. a охваченный, целиком отдавшийся18. a наевшийся досыта19. a звучный, глубокий20. a полноправный, действительныйhe that is full of himself is very empty — очень пуст тот, кто полон самим собой
21. adv прямо, точно, как раз22. adv эмоц. -усил. оченьthey knew full well that … — они отлично знали, что …
23. adv поэт. полностью, вполне24. v кроить широко; шить в сборку, в складкуfull house — полный сбор, аншлаг
25. v быть широким, полным26. v диал. достигать полноты27. v текст. валятьСинонимический ряд:1. abounding (adj.) abounding; crowded; swarming; teeming2. abundant (adj.) abundant; adequate; bounteous; copious; plenteous; plentiful; sufficient3. awash (adj.) awash; big; block and block; brimful; brimming; bung-full; bursting; chockablock; chock-full; cram-full; crammed; jam-full; jammed; jam-packed; laden; loaded; packed; replete; stuffed4. broad (adj.) broad; extensive; unlimited5. circumstantial (adj.) blow-by-blow; circumstantial; clocklike; detailed; itemised; itemized; minute; particular; particularised; particularized; thorough6. close (adj.) close; exact; faithful; rigorous; strict7. good (adj.) choate; complete; entire; good; grown; intact; integral; mature; perfect; round; whole8. imbued (adj.) imbued; saturated; suffused9. loose (adj.) baggy; flapping; flowing; loose10. mellifluous (adj.) mellifluous; mellow; vibrant11. occupied (adj.) assigned; occupied; reserved; taken12. resonant (adj.) deep; loud; resonant; rounded; throaty13. satiated (adj.) glutted; gorged; jaded; sated; satiate; satiated; surfeited14. wide (adj.) ample; capacious; voluminous; wideАнтонимический ряд:empty; hungry; incomplete; meager; partial; starved; void -
17 radiance
1. n сияние2. n блеск, великолепиеin full radiance of beauty — в блеске красоты, сияя красотой
3. n физ. лучистость4. n астр. звёздная величинаСинонимический ряд:1. brilliance (noun) brilliance; effulgence; glistening; luster; shimmering; sparkle; sparkling; splendor2. glow (noun) blush; flush; glow3. lustre (noun) brightness; fire; light; luminosity; lustre; resplendence -
18 Б-78
ВО ВСЁМ БЛЕСКЕ (чего) PrepP Invar subj-compl with бытье ( subj: usu. human, animal, or concr), obj-compl with показать etc obj: usu. human, animal, or concr), or adv fixed WOshowing the full extent of one's or its perfectionin all one's (its) glory (splendor)in one's (its) full splendorво всём блеске своей красоты (своего остроумия и т. п.) =* as breathtakingly beautiful (as brilliantly witty etc) as ever."И неужели, неужели вы из-за того только, чтоб обучить собаку, все время не приходили!» - воскликнул с невольным укором Алеша. «Именно для того, - прокричал простодушнейшим образом Коля. - Я хотел показать его (пса) во всем блеске!» (Достоевский 1). "And can it be, can it be that you refused to come all this time only in order to train the dog!" Alyosha exclaimed with involuntary reproach "That's precisely the reason," Kolya shouted in the most naive way "I wanted to show him in all his glory!" (1a).Соколовский был налицо, несколько похудевший и бледный, но во всем блеске своего юмора (Герцен 1). Sokolovsky was present, pale and somewhat thinner, but as brilliantly amusing as ever (1a).
См. также в других словарях:
Фикельмон, Дарья Фёдоровна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Фикельмон. Дарья Фёдоровна Фикельмон … Википедия
Эстетика — составляет особую отрасль философии, занимающуюся красотой и искусством. Самый термин Э. происходит от греческого αίσθετικός, что значит чувственный, и в таком смысле встречается еще у самого основателя науки о прекрасном, Канта, в Критике… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бальмонт, Константин Дмитриевич — известный поэт. Род. в 1867 г. в дворянской семье Владимирской губ. Предки его выходцы из Скандинавии. Учился Б. в Шуйской гимназии, откуда был исключен за принадлежность к нелегальному кружку и курс кончил во Владимирской гимназии. В 1886 г.… … Большая биографическая энциклопедия
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
блеск — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? блеска и блеску, чему? блеску, (вижу) что? блеск, чем? блеском, о чём? о блеске 1. Блеском обладают яркие предметы, например те, которые отражают солнечный свет. Блеск бриллиантов. | Солнечный,… … Толковый словарь Дмитриева
Щербина, Николай Федорович — поэт; род. 2 декабря 1821 г., умер 10 апреля 1869 г. Не занимая особенно значительного места в русской литературе, не стоя в особенно тесной органической связи с ее идейным историческим ходом, Щ. принадлежит к ее dii minores, но среди них он… … Большая биографическая энциклопедия
Афродита — (Αφροδίτη, Venus). Дочь Зевса и Дианы, по преданию, происшедшая из морской пены. Афродита богиня любви и красоты, называвшаяся у римлян Венерой. Она была супругой Гефеста, но не была верна ему. Она любила богов Арея, Диониса, Посейдона и Гермеса… … Энциклопедия мифологии
Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в … Литературная энциклопедия
Мотивы поэзии Лермонтова — МОТИВЫ поэзии Лермонтова. Мотив устойчивый смысловой элемент лит. текста, повторяющийся в пределах ряда фольклорных (где мотив означает минимальную единицу сюжетосложения) и лит. худож. произв. Мотив м. б. рассмотрен в контексте всего творчества… … Лермонтовская энциклопедия
Чернышевский, Николай Гаврилович — — сын Гавриила Ивановича Ч., публицист и критик; род. 12 го июля 1828 г. в Саратове. Одаренный от природы отличными способностями, единственный сын своих родителей, Н. Г. был предметом усиленных забот и попечений всей семьи. Хотя и… … Большая биографическая энциклопедия
Бальмонт Константин Дмитриевич — известный поэт. Род. в 1867 г. в дворянской семье Владимирской губ. Предки его выходцы из Скандинавии. Учился Б. в Шуйской гимназии, откуда был исключен за принадлежность к нелегальному кружку и курс кончил во Владимирской гимназии. В 1886 г.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона